Dos libros publicados en francés por Salvador Quevedo y Zubietadurante su estancia como estudiante de medicina en París: RécitsMexicans (1888) y L’Étudiante. Notes d'un carabin (1889)
DOI:
https://doi.org/10.47258/m9eryv74Palabras clave:
Salvador Quevedo y Zubieta, literatura de exilio, lengua francesaResumen
El presente texto es un prolegómeno a las obras Récits Mexicans y L’Étudiante escritas y publicadas en francés por el escritor mexicano Salvador Quevedo y Zubieta, durante su estancia como estudiante de medicina en la Universidad Sorbona de París, entre 1888 y 1889. La intención es visibilizar y comprender las publicaciones literarias mexicanas periféricas que se hicieron en Europa como parte de un engranaje político y cultural del porfiriato y que fueron parte del restablecimiento de los lazos entre México y Francia, después de las guerras de invasión. Escritas en francés, pero enunciadas desde la poética hispánica, estas obras son una muestra de heteroglosia y plurilingüismo que no sólo fueron un puente cultural entre México y Francia, sino que sirvieron de intercambio y diálogo entre las dos naciones que estaban en procesos de reconciliación política e intercambio cultural. Asimismo, estos textos ayudan a comprender la evolución de la literatura mexicana que estuvo, durante este periodo, en estrecho contacto con la literatura francesa.